Por ser un genio y un amante del cine, una persona de su tiempo antes de su tiempo, por crear la mejor escena del mundo en "Out of Africa", por aparecer en algunas películas y no como el típico cameo, sino trabajando sus minutos en pantalla, por tener una visión increíble del séptimo arte, por tener fe ciega en que sus actores eran capaces de todo, por "Tootsie", una de mis películas favoritas cuya visión recomiendo en inglés (por nada podría perderme el falsete de Dustin Hoffman y el todo, no traducible, de Jessica Lange!).
Thursday, May 29, 2008
In Memoriam Sydney Pollack
Por ser un genio y un amante del cine, una persona de su tiempo antes de su tiempo, por crear la mejor escena del mundo en "Out of Africa", por aparecer en algunas películas y no como el típico cameo, sino trabajando sus minutos en pantalla, por tener una visión increíble del séptimo arte, por tener fe ciega en que sus actores eran capaces de todo, por "Tootsie", una de mis películas favoritas cuya visión recomiendo en inglés (por nada podría perderme el falsete de Dustin Hoffman y el todo, no traducible, de Jessica Lange!).
Monday, May 26, 2008
"Mr. Blue Sky" de ELO
Yo aún no conocía a los geniales Electric Light Orchestra, mi madre sonrió, seguramente enfrentada a un déjà-vu de hacía unos meses (se llama igual que yo), pero me propuse ser fan de ellos. No triunfó. Es demasiado pop para mí. Pero a veces, como con "Mr. Blue Sky", tengo un día ELO. En ese momento pongo la canción y salto por la habitación al ritmo de mis tocayos. Not bad, huh? ENJOY.
Con momentos de "Eternal Sunshine of the Spotless Mind": http://youtube.com/watch?v=bYxJ9SZOQc8
Sun is shinin' in the sky
There ain't a cloud in sight
It's stopped rainin' ev'rybody's in a play
And don't you know
It's a beautiful new day hey,hey
Runnin' down the avenue
See how the sun shines brightly in the city
On the streets where once was pity
Mister blue sky is living here today hey, hey
Mister blue sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey you with the pretty face
Welcome to the human race
A celebration, mister blue sky's up there waitin'
And today is the day we've waited for
Hey there mister blue
We're so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev'rybody smiles at you
Mister blue sky, mister blue sky
Mister blue sky
Mister blue, you did it right
But soon comes mister night creepin' over
Now his hand is on your shoulder
Never mind I'll remember you this
I'll remember you this way
Mister blue sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey there mister blue
We're so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev'rybody smiles at you
Sunday, May 25, 2008
Happy Birthday, Girl!
Abuelita!!!
Siempre te dejaremos sentarte con nosotras en las escaleras donde nos tomamos nuestro lunch mientras comentamos las barbaridades que hace Georgina Sparks (aunque tú no entiendas nunca a la pobre Serena :P), y por supuesto que esto no sea sino el comienzo de una larga sucesión de viajes por el mundo con la Mafrense, y quick poves, y gritos de vikingaaaas, y placajes a los indios que venden rosas pero tienen intenciones dudosas...
... Y, por supuesto, si nuestro ídolo se viniera a Madrid, cerraremos Gabana para que pueda conocer a su futura mujer...
XOXO, You know you love me, Cady
Jim Carrey
http://www.youtube.com/watch?v=XyjewnwqNjI
Friday, May 23, 2008
El ping pong burocrático
COIE de mi facultad:
"No podemos hacer nada, vete al COIE general."
COIE general (a la tercera claro, la piba nunca está):
"El que se ocupa es el COIE de tu facultad."
COIE de mi facultad:
"Bueno, vale, podemos ocuparnos. [se trata de entrar en contacto con un despacho en Nueva York]. Pero es que no hablo inglés. Lo mandaremos al departamento de relaciones internacionales".
No os explico mi cara de... ¿está usted de broma, no?
Wednesday, May 21, 2008
Exámenes
Tuesday, May 20, 2008
Llanto a D. Ignacio Sánchez Mejías
A las cinco de la tarde.
Eran las cinco en punto de la tarde.
Un niño trajo la blanca sábana
a las cinco de la tarde.
Una espuerta de cal ya prevenida
a las cinco de la tarde.
Lo demás era muerte y sólo muerte
a las cinco de la tarde.
El viento se llevó los algodones
a las cinco de la tarde.
Y el óxido sembró cristal y níquel
a las cinco de la tarde.
Ya luchan la paloma y el leopardo
a las cinco de la tarde.
Y un muslo con un asta desolada
a las cinco de la tarde.
Comenzaron los sones de bordón
a las cinco de la tarde.
Las campanas de arsénico y el humo
a las cinco de la tarde.
En las esquinas grupos de silencio
a las cinco de la tarde.
¡Y el toro solo corazón arriba!
a las cinco de la tarde.
Cuando el sudor de nieve fue llegando
a las cinco de la tarde
cuando la plaza se cubrió de yodo
a las cinco de la tarde,
la muerte puso huevos en la herida
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
A las cinco en Punto de la tarde.
Un ataúd con ruedas es la cama
a las cinco de la tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.
El toro ya mugía por su frente
a las cinco de la tarde.
El cuarto se irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.
A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.
Trompa de lirio por las verdes ingles
a las cinco de la tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco de la tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
¡Ay, qué terribles cinco de la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombra de la tarde!
New York (II)
OS PIDO ENCARECIDAMENTE que me comentéis cosas que habéis visto y me recomendáis, museos, restaurantes, esquinas, parques, eventos, dónde tomar los mejores bagels, da lo mismo, me encantará recabar información y planes sobre lo que voy a hacer allí! XOXO, C.
New York (I)
Start spreading the news, Im leaving today
I want to be a part of it - new york, new york
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it - new york, new york
I wanna wake up in a city, that doesnt sleep
And find Im king of the hill - top of the heap
These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it - in old new york
If I can make it there, I'll make it anywhere
It's up to you - new york, new york
New york, new york
I want to wake up in a city, that never sleeps
And find Im a number one top of the list, king of the hill
A number one
These little town blues, are melting away
I'm gonna make a brand new start of it - in old new york
And if I can make it there, Im gonna make it anywhere
It up to you - new york new york
Reencuentro
El caso es que, reencuentro. Porque después del comienzo del mes de mayo, algo duro por lo de Farandulita, que nos dejó mal cuerpo y nos propulsó a dos puentes llenos de aventuras (incluso una muy divertida en el aeropuerto, dentro del gran juego "¿Cuántas horas puedes pasar en la T4 sin arrancarle la cabeza a un empleado de Iberia?") y a la semana de exámenes que comienza sin más dilación el lunes 26 (con merc, ¡cómo me gusta a mí Emilio y sus "son ustedes unos vagos. Si se lo hubieran estudiado antes no tendrían que estudiar ahora y entenderían lo que les estoy contando sobre las liquidaciones de socidades"!).
El curso termina, mi vida se acelera, todo parece borroso por la velocidad, los lados de la carretera se difuminan, pero mi meta sigue siendo clara: terminar ya cuarto, que estoy hartita (ha sido un año en que he trabajado más que nunca, pero no precisamente en lo que me gustaría) y propulsarme a mis merecidas vacaciones. Hasta entonces, perdonad que esté un poco ausente.
Tuesday, May 6, 2008
Stop all the clocks
Prevent the dog from barking with a juicy bone.
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin... let the mourners come.
Let aeroplanes circle, moaning overhead, S
cribbling on the sky the message: He is Dead.
Put crepe bows 'round the necks of public doves,
Let traffic policemen wear black, cotton gloves.
He was my North, my South, my East, my West.
My working week and my Sunday rest.
My noon, my midnight, my talk, my song,
I thought love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now, put out every one.
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour away the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good.